영어 냄비 - 팸비가 은어 냄비의 어원? 일부 사람들이 쓰는 은어 "냄비"의 어원에 관한 생각을 정리해 본 글 : 조선일보 5월 1일자에서 김명환기자는 "냄비속 찐 고구마" 등 성과 관련된 은어를 제목으로 마구 쓰는 에로비디오들의 실태를 개탄한 바 있다. 필자도 이 은어를 듣고 불쾌한 한편으로 왜 그런 의미가 생겼는지 의아했던 기억이 있다. 좀 거북한 얘기지만 그 사용을 줄일 수 있을까 싶어 몇 자 적어 본다. 미국인들이 쓰는 슬랭 중에 "냄비-팸비(namby-pamby)"란 말이 있는데, "(남성의 행동이) 여자같은, 유약하고 소심한"이라는 뜻으로 쓰인다고 한다. 혹시 기지촌 주변의 누군가가 미군들이 쓰는 이 말을 듣고 신기하게 여겨 그 뜻을 물었고, 얻어 들은 설명 중 이해한 단어가 "여자" 뿐이라 두 단어가 같은 의미라고 비약을 했던 것이 아닌가 싶다. 낯선 "팸비"는 잊어 먹고 또 명사와 형용사의 차이를 모른 채... 이후 터무니없는 집요함으로 이 말을 써댔을 법하고, 생각없이 남을 따라하는 사람들은 언제나 있는 법이고, 성과 관련된 은어는 여러 입을 거치며 저속함을 더하게 되는 법이니, 일부 사람들 사이에 지금의 의미로 굳어진 것이 아닐까 추측해 본다. 이들도 우리 말의 사용자이니 은어를 만들 권리도 쓸 권리도 있겠으나, 필자의 추측이 맞다면 그 생성경위는 너무 졸렬해 듣는 사람에게 불쾌감보다는 비웃음을 자아내게 할 정도라고 생각한다.
'생활정보 2 > 마르고' 카테고리의 다른 글
장마철 '뽀송뽀송'살림요령. (0) | 2020.04.11 |
---|---|
보배'의 '배'는 한자음으로 '패'...즉 '조개 패'를 말합니다 (0) | 2020.04.11 |
무지개'는 '물'로 된 '문'이라는 뜻 (0) | 2020.04.11 |
소련식 기관단총에 '또아리' 같은 게 달려 '따발총' (0) | 2020.04.11 |
가루처럼 내리는 비가 '가랑비'이고 이슬처럼 내리는 비가 '이슬비' (0) | 2020.04.11 |