양치질
'양치질'은 양지(버드나무 가지)에 접미사 '질'이 붙은 것 여러분은 매일 아침저녁으로 '양치질'을 하시지요? 이 '양치질'의 어원을 아시나요? 언뜻 보아서 한자어인 줄은 짐작하시겠지요?
그러나 혹시 '양치질'의 '양치'를 '양치'(기를양, 이 치)나 '양치'(어질 양, 이 치)로 알고 계시지는 않은지요? (간혹 '양치질'의 '치'를 '치'( 이 치)로 써 놓은 사전도 보입니다만, 이 사전은 잘못된 것입니다) 그러나 '양치질'의'양치'는 엉뚱하게도 '양지질' 즉 '양지'(버드나무 가지)에 접미사인 '질'이 붙어서 이루어진 단어라고 한다면 믿으시겠습니까?
그러나 실제로 그렇습니다. 고려 시대의 문헌(예컨대{계림유사})에도 '양지'(버들 양, 가지 지)로 나타나고 그 이후의 한글 문헌에서도 '양지질'로 나타나고 있으니까요.
'양지' 즉 '버드나무 가지'로 '이'를 청소하는 것이 옛날에 '이'를 청소하는 방법이었습니다. 오늘날 '이쑤시개'를 쓰듯이, 소독이 된다고 하는 버드나무 가지를 잘게 잘라 사용했던 것입니다.
그래서 '이'를 청소하는 것을 '양지질'이라고 했던 것인데, 이에 대한 어원의식이 점차로 희박해져 가면서 이것을 '이'의 한자인 '치'에 연결시켜서 '양치'로 해석하여 '양치질'로 변한것입니다. 19세기에 와서 이러한 변화를 겪었습니다. 이 '양지'는 일본으로 넘어가서 일본음인 '요지'로 변했습니다.
'이쑤시개'를 일본어로 '요지'라고 하지 않던가요? 아직도 우리나라 사람들 중 '이쑤시개'를 '요지'라고 하는 분들이 있지 않던가요? ' 양지질'이 비록 '이쑤시개'와 같은 의미로부터 나온 것이지만, 양 지질'과 '이쑤시개'는 원래 다른 뜻으로 사용되어 왔습니다. 두 단어 모두가 오늘날의 뜻과 동일한 것이지요.
'양지질'에 쓰는 치약으로 는 보통 '소금'이나 '초'를 사용하여 왔습니다. 이렇게 '양지질'이 '양치질'로 변화하는 현상을 언어학에서는 보통 '민간어원설'이라고 합니다. 즉 민간에서 어원을 마음대로 해석해서 원래의 단어를 해석하거나, 그 해석된 대로 그 단어를 고쳐 나가곤 합니다. 이렇게 민간에서 잘못 해석한 단어는 무척 많습니다.
여러 분들이 잘 아시는 '행주치마'가 그렇지요. 원래 '행주'는 '삼' 등으로 된 것으로서 물기를 잘 빨아들이는 천을 일컫는 단어인데, 이것을 권율 장군의 '행주산성' 대첩과 연관시켜서, 부녀자들이 '치마'로 돌을 날랐기 때문에 그 치마를 '행주치마'라고 한다는 설이 있지만, 그것은 민간에서 만들어낸 것입니다. 그러면 오늘날 부엌에서 그릇 을 닦는데 사용하는 걸레인 '행주'는 어떻게 해석할까요? 걸레의 하나인 '행주'와 '행주치마'의 '행주'는 같은 단어입니다.
'생활정보 2 > 닳도록' 카테고리의 다른 글
아기들이 차는 기저귀 유래 어원은 무엇일까요? (0) | 2020.05.31 |
---|---|
'집사람'은 본래 '가족'이란 뜻 (0) | 2020.05.29 |
브로콜리 효능 (0) | 2020.05.28 |
피부 노화방지 식품 (0) | 2020.05.28 |
얼굴색을 보면 질병이 보인다 (0) | 2020.05.26 |